contra el narcotráfico, despenalización de la hoja de coca

Martes, 09 de junio de 2009

Traducci?n de las declaraciones de la se?ora Awajun

En el blog de J. Fawks, aparece, ''gracias a la ayuda de Fermín Tiwi, abogado awajun de la comunidad deUut (Imaza-Amazonas)'', la traducción de las declaraciones que la señora Awajun, hace en el video del reportaje de Alonso Gamarra:

Escúchanos por favor señor Alan García:
¡Tú eres culpable porque nos has exterminado!:
Nos estás matando
Nos estás vendiendo
Tú eres el terrorista
Nosotros defendemos nuestro territorio sin uso de armamentos, nuestroúnico arma de defensa es solo lanzas y palos que no son de largoalcance y no es para matar como tú lo has hecho con nosotros.
Tú nos exterminaste usando armamentos, balas, helicópteros y losmataste a nuestros: hermanos, hermanas, estudiantes, profesores, hijos.
Alan, te pedimos que vengas acá en nuestro territorio para que nos pagues de las deudas que tienes con nosotros.
Alan, tú eres vende patria, vende indígenas, vendes nuestros recursosnaturales: oro, petróleo, agua, aire, contaminas nuestro medio ambientey así nos dejas más pobres como nos estás viendo ahora cómo estamos yquedamos.
Nosotros los awajún-wampis no te hemos elegido para que nos extermines,sino para que nos ayudes, des estudios a nuestros hijos que ahora hasmatado.
Nosotros no te estamos quitando tu propiedad privada, no te hemos matado a tus hijos, tu familia, ahora por qué tú nos acabas.
¡Ya nos exterminaste, ahora quedamos sin NADA!

Fuente: notasdesdelenovo


Tags: aidesep, peru, cadáveres, nativos, ríos, Bagua, protestas aguarunas

Añadir comentario

¡Recomienda esta página a tus amigos!
Powered by miarroba.com